|

|
| |
|

|
RISOTTO
AI GAMBERETTI & CURRY
Preparato
per 3/4 persone:
Istruzioni
per l'uso: in una padella larga con un filo d'olio già caldo, versare il
"Preparato per Risotto" e far rosolare per un minuto a fuoco
moderato. Sempre mescolando, versare mezzo bicchiere di acqua (o vino
bianco) e far evaporare. Versare poco alla volta 800 ml di acqua calda e
far asciugare completamente (16-18 minuti). Regolare di sale a piacere.
Aggiungere una noce di burro, far mantecare un minuto.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto
consente di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto,
garantendone la perfetta conservazione ed integrità per un tempo
prolungato.
|
|

|
SHRIMPS
& CURRY RISOTTO
Recipe
for 3/4 persons:
Directions:
pour the contents into a wide frying-pan with a little cooking olive oil
and roast it brown for one minute on low flame. Keeping on mixing, pour
half glass of water (or white wine) and let evaporate. pour little
by little 800 ml hot water and let completely dry (16-18 minutes). Taste
and add salt whether necessary. Add a knob of butter and let whisk for one
minute.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
RISOTTO
AUX CREVETTES & CURRY
Dose
pour 3/4 personnes:
Mode
d'emploi: dans une poêle assez large avec un fil d'huile chaud,
verser la préparation et faire rissoler pendant une minute a feu léger.
Remuer Légèrement, verser un demi verre d'eau (ou de vin blanc) et faire
évaporer. Verser petit à petit 800 ml d'eau chaude et laisser cruire
(16-18 minutes). Ajouter du sel si nécessaire et une noix de beurre,
laisser cuire pendant 1 minute.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
RISOTTO
GARNELEN & CURRY
Zubereitung
für 3/4 personen
Gebrauchsanweisung:
Die "Zubereitung für Risotto" in einen breiten Topf mit einem
schon erhitzten Löffel Öl geben und eine Minute lang bei schwacher
Flamme rösten. Unter ständigem Rühren ein halbes Glas Wasser (oder Weißwein)
hinzugießen und verdampfen lassen. Nach und nach 800 ml warmes Wasser
hinzugießen und komplett trocknen lassen (16-18 Minuten). Nach Belieben
salzen. Ein Stückchen Butter hinzufügen und eine Minute lang verrühren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
| |
|

|
RISOTTO
ALLO ZAFFERANO
Preparato
per 3/4 persone:
Istruzioni
per l'uso: in una padella larga con un filo d'olio già caldo, versare il
"Preparato per Risotto" e far rosolare per un minuto a fuoco
moderato. Sempre mescolando, versare mezzo bicchiere di acqua (o vino
bianco) e far evaporare. Versare poco alla volta 800 ml di acqua calda e
far asciugare completamente (16-18 minuti). Regolare di sale a piacere.
Aggiungere una noce di burro, far mantecare un minuto.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto consente
di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto, garantendone la
perfetta conservazione ed integrità per un tempo prolungato.
|
|

|
RISOTTO
WITH SAFFRON
Recipe
for 3/4 persons:
Directions:
pour the contents into a wide frying-pan with a little cooking olive oil
and roast it brown for one minute on low flame. Keeping on mixing, pour
half glass of water (or white wine) and let evaporate. pour little
by little 800 ml hot water and let completely dry (16-18 minutes). Taste
and add salt whether necessary. Add a knob of butter and let whisk for one
minute.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
RISOTTO
AU SAFRAN
Dose
pour 3/4 personnes:
Mode
d'emploi: dans une poêle assez large avec un fil d'huile chaud,
verser la préparation et faire rissoler pendant une minute a feu léger.
Remuer Légèrement, verser un demi verre d'eau (ou de vin blanc) et faire
évaporer. Verser petit à petit 800 ml d'eau chaude et laisser cruire
(16-18 minutes). Ajouter du sel si nécessaire et une noix de beurre,
laisser cuire pendant 1 minute.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
RISOTTO
MIT SAFRAN
Zubereitung
für 3/4 personen
Gebrauchsanweisung:
Die "Zubereitung für Risotto" in einen breiten Topf mit einem
schon erhitzten Löffel Öl geben und eine Minute lang bei schwacher
Flamme rösten. Unter ständigem Rühren ein halbes Glas Wasser (oder Weißwein)
hinzugießen und verdampfen lassen. Nach und nach 800 ml warmes Wasser
hinzugießen und komplett trocknen lassen (16-18 Minuten). Nach Belieben
salzen. Ein Stückchen Butter hinzufügen und eine Minute lang verrühren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|
|

|
RISOTTO
"PRIMAVERA"
Preparato
per 3/4 persone:
Istruzioni
per l'uso: in una padella larga con un filo d'olio già caldo, versare il
"Preparato per Risotto" e far rosolare per un minuto a fuoco
moderato. Sempre mescolando, versare mezzo bicchiere di acqua (o vino
bianco) e far evaporare. Versare poco alla volta 800 ml di acqua calda e
far asciugare completamente (16-18 minuti). Regolare di sale a piacere.
Aggiungere una noce di burro, far mantecare un minuto.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto consente
di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto, garantendone la
perfetta conservazione ed integrità per un tempo prolungato.
|
|

|
"SPRING"
RISOTTO
Recipe
for 3/4 persons:
Directions:
pour the contents into a wide frying-pan with a little cooking olive oil
and roast it brown for one minute on low flame. Keeping on mixing, pour
half glass of water (or white wine) and let evaporate. pour little
by little 800 ml hot water and let completely dry (16-18 minutes). Taste
and add salt whether necessary. Add a knob of butter and let whisk for one
minute.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
RISOTTO
"PRINTEMPS"
Dose
pour 3/4 personnes:
Mode
d'emploi: dans une poêle assez large avec un fil d'huile chaud,
verser la préparation et faire rissoler pendant une minute a feu léger.
Remuer Légèrement, verser un demi verre d'eau (ou de vin blanc) et faire
évaporer. Verser petit à petit 800 ml d'eau chaude et laisser cruire
(16-18 minutes). Ajouter du sel si nécessaire et une noix de beurre,
laisser cuire pendant 1 minute.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
RISOTTO
"FRÜHLING"
Zubereitung
für 3/4 personen
Gebrauchsanweisung:
Die "Zubereitung für Risotto" in einen breiten Topf mit einem
schon erhitzten Löffel Öl geben und eine Minute lang bei schwacher
Flamme rösten. Unter ständigem Rühren ein halbes Glas Wasser (oder Weißwein)
hinzugießen und verdampfen lassen. Nach und nach 800 ml warmes Wasser
hinzugießen und komplett trocknen lassen (16-18 Minuten). Nach Belieben
salzen. Ein Stückchen Butter hinzufügen und eine Minute lang verrühren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|
|

|
RISOTTO
AI FUNGHI PORCINI
Preparato
per 3/4 persone:
Istruzioni
per l'uso: in una padella larga con un filo d'olio già caldo, versare il
"Preparato per Risotto" e far rosolare per un minuto a fuoco
moderato. Sempre mescolando, versare mezzo bicchiere di acqua (o vino
bianco) e far evaporare. Versare poco alla volta 800 ml di acqua calda e
far asciugare completamente (16-18 minuti). Regolare di sale a piacere.
Aggiungere una noce di burro, far mantecare un minuto.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto consente
di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto, garantendone la
perfetta conservazione ed integrità per un tempo prolungato.
|
|

|
RISOTTO
WIHT MUSHROOMS
Recipe
for 3/4 persons:
Directions:
pour the contents into a wide frying-pan with a little cooking olive oil
and roast it brown for one minute on low flame. Keeping on mixing, pour
half glass of water (or white wine) and let evaporate. pour little
by little 800 ml hot water and let completely dry (16-18 minutes). Taste
and add salt whether necessary. Add a knob of butter and let whisk for one
minute.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
RISOTTO
AUX CÈPES
Dose
pour 3/4 personnes:
Mode
d'emploi: dans une poêle assez large avec un fil d'huile chaud,
verser la préparation et faire rissoler pendant une minute a feu léger.
Remuer Légèrement, verser un demi verre d'eau (ou de vin blanc) et faire
évaporer. Verser petit à petit 800 ml d'eau chaude et laisser cruire
(16-18 minutes). Ajouter du sel si nécessaire et une noix de beurre,
laisser cuire pendant 1 minute.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
RISOTTO
MIT STEINPILZEN
Zubereitung
für 3/4 personen
Gebrauchsanweisung:
Die "Zubereitung für Risotto" in einen breiten Topf mit einem
schon erhitzten Löffel Öl geben und eine Minute lang bei schwacher
Flamme rösten. Unter ständigem Rühren ein halbes Glas Wasser (oder Weißwein)
hinzugießen und verdampfen lassen. Nach und nach 800 ml warmes Wasser
hinzugießen und komplett trocknen lassen (16-18 Minuten). Nach Belieben
salzen. Ein Stückchen Butter hinzufügen und eine Minute lang verrühren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|