|

|
| |
|

|
MINESTRA
DI LEGUMI
I
legumi secchi sono molto apprezzati e diffusi nell'alimentazione
italiana perché prodotti naturali e ricchi di proteine, gustosi e
semplici da cucinare.
Uso
per 5/6 persone: far riposare i legumi in acqua per alcune ore.
Preparare un soffritto in una pentola, versare i legumi, aggiungere 1,5
litri d'acqua e farli cuocere lentamente per circa 60 minuti con il
coperchio. Se si usa la pentola a pressione i tempi di cottura si riducono
della metà.
Servirli
aggiungendo a piacere olio d'oliva e parmigiano.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto
consente di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto,
garantendone la perfetta conservazione ed integrità per un tempo
prolungato.
|
|

|
VEGETABLES
SOUP
Dried
vegetables are often used in the italian diet because of their natural
and high proteins. Tasty and easy to cook. Preparation
for 5/6 persons: soak the pulse in water for some hours. Prepare the
lightly fried onions in a pan, put the vegetables and add 1,5 liters of
water. Cook slowly for about 60 minutes with a cover. With a pressure
cooker, the cooking time is reduced by half. Serve
with extra olive oil and parmesan cheese.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
SOUPE
DES LÉGUMES
Les
légumes secs sont beaucoup appréciés dans l'alimentation italienne
parce-que ils sont des produits naturelles, riches en protéines,
savoureux et faciles cuisiner.
Préparation
pour 5/6 personnes: faire reposer les légumes dans l'eau pour
quelques heures. Préparer un friture dans une marmite, verser les
légumes, ajouter 1,5 litre d'eau et faire cuire environ 60 minutes à feu
doux avec un couvercle. Si on utilise la cocotte minute,réduire le temps
de coisson de la moitié.
Servir
les en ajoutant de l'huile d'olive et du parmesan selon votre goût.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
SUPPE
MIT HÜLSENFRÜCHTEN
Das
Dörrgemüse sind sehr beliebt in der italienischen Küche, weil sie
natürliche, reich an Proteinen, geschmackvolle und einfach zuzubereitende
Produkte sind.
Vorbereitung
für 5/6 Personen: Das Dörrgemüse einige Stunden im Wasser liegen
lassen. In einer Pfanne Zwiebelin dünsten, das Dörrgemüse und 1,5 L.
Wasser hinzufügen. Auf Kleine Flamme und zugedeckt ca. 60 Minuten kochen
lassen. Benutzt man einen Dampfkochtopf, reduziert sich die Kochzeit um
die Hälfte.
Mit
etwas Olivenöl und Parmesankäse servieren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|
|

|
MINESTRONE
della NONNA
I
legumi secchi sono molto apprezzati e diffusi nell'alimentazione
italiana perché prodotti naturali e ricchi di proteine, gustosi e
semplici da cucinare.
Uso
per 5/6 persone: far riposare i legumi in acqua per alcune ore.
Preparare un soffritto in una pentola, versare i legumi, aggiungere 1,5
litri d'acqua e farli cuocere lentamente per circa 60 minuti con il
coperchio. Se si usa la pentola a pressione i tempi di cottura si riducono
della metà.
Servirli
aggiungendo a piacere olio d'oliva e parmigiano.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto
consente di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto,
garantendone la perfetta conservazione ed integrità per un tempo
prolungato.
|
|

|
"GRANDMOTHER'S"
SOUP
Dried
vegetables are often used in the italian diet because of their natural
and high proteins. Tasty and easy to cook. Preparation
for 5/6 persons: soak the pulse in water for some hours. Prepare the
lightly fried onions in a pan, put the vegetables and add 1,5 liters of
water. Cook slowly for about 60 minutes with a cover. With a pressure
cooker, the cooking time is reduced by half. Serve
with extra olive oil and parmesan cheese.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
SOUPE
DE LA "GRANDE-MÈRE"
Les
légumes secs sont beaucoup appréciés dans l'alimentation italienne
parce-que ils sont des produits naturelles, riches en protéines,
savoureux et faciles cuisiner.
Préparation
pour 5/6 personnes: faire reposer les légumes dans l'eau pour
quelques heures. Préparer un friture dans une marmite, verser les
légumes, ajouter 1,5 litre d'eau et faire cuire environ 60 minutes à feu
doux avec un couvercle. Si on utilise la cocotte minute,réduire le temps
de coisson de la moitié.
Servir
les en ajoutant de l'huile d'olive et du parmesan selon votre goût.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
GEMÜSESUPPE
NACH "GROßMUTTERART"
Das
Dörrgemüse sind sehr beliebt in der italienischen Küche, weil sie
natürliche, reich an Proteinen, geschmackvolle und einfach zuzubereitende
Produkte sind.
Vorbereitung
für 5/6 Personen: Das Dörrgemüse einige Stunden im Wasser liegen
lassen. In einer Pfanne Zwiebelin dünsten, das Dörrgemüse und 1,5 L.
Wasser hinzufügen. Auf Kleine Flamme und zugedeckt ca. 60 Minuten kochen
lassen. Benutzt man einen Dampfkochtopf, reduziert sich die Kochzeit um
die Hälfte.
Mit
etwas Olivenöl und Parmesankäse servieren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|
|

|
ZUPPA
"CONTADINA"
I
legumi secchi sono molto apprezzati e diffusi nell'alimentazione
italiana perché prodotti naturali e ricchi di proteine, gustosi e
semplici da cucinare.
Uso
per 5/6 persone: far riposare i legumi in acqua per alcune ore.
Preparare un soffritto in una pentola, versare i legumi, aggiungere 1,5
litri d'acqua e farli cuocere lentamente per circa 60 minuti con il
coperchio. Se si usa la pentola a pressione i tempi di cottura si riducono
della metà.
Servirli
aggiungendo a piacere olio d'oliva e parmigiano.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto
consente di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto,
garantendone la perfetta conservazione ed integrità per un tempo
prolungato.
|
|

|
"COUNTRY"
SOUP
Dried
vegetables are often used in the italian diet because of their natural
and high proteins. Tasty and easy to cook. Preparation
for 5/6 persons: soak the pulse in water for some hours. Prepare the
lightly fried onions in a pan, put the vegetables and add 1,5 liters of
water. Cook slowly for about 60 minutes with a cover. With a pressure
cooker, the cooking time is reduced by half. Serve
with extra olive oil and parmesan cheese.
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
SOUPE
"PAYSANNE"
Les
légumes secs sont beaucoup appréciés dans l'alimentation italienne
parce-que ils sont des produits naturelles, riches en protéines,
savoureux et faciles cuisiner.
Préparation
pour 5/6 personnes: faire reposer les légumes dans l'eau pour
quelques heures. Préparer un friture dans une marmite, verser les
légumes, ajouter 1,5 litre d'eau et faire cuire environ 60 minutes à feu
doux avec un couvercle. Si on utilise la cocotte minute,réduire le temps
de coisson de la moitié.
Servir
les en ajoutant de l'huile d'olive et du parmesan selon votre goût.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
"BÄUERINSUPPE"
Das
Dörrgemüse sind sehr beliebt in der italienischen Küche, weil sie
natürliche, reich an Proteinen, geschmackvolle und einfach zuzubereitende
Produkte sind.
Vorbereitung
für 5/6 Personen: Das Dörrgemüse einige Stunden im Wasser liegen
lassen. In einer Pfanne Zwiebelin dünsten, das Dörrgemüse und 1,5 L.
Wasser hinzufügen. Auf Kleine Flamme und zugedeckt ca. 60 Minuten kochen
lassen. Benutzt man einen Dampfkochtopf, reduziert sich die Kochzeit um
die Hälfte.
Mit
etwas Olivenöl und Parmesankäse servieren.
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|
|

|
RISOTTO
"PRIMAVERILE"
I
risotti del Molino di Borgo S. Dalmazzo
preparati
con prodotti naturali sono un ottimo primo piatto, ricco, sano e di facile
preparazione.
Uso
per 5/6 persone:
fate imbiondire una cipolla in una padella con dell'olio, aggiungete poi
il contenuto della busta, e fatelo rosolare per una decina di secondi,
bagnate con un po di vino bianco, fatelo evaporare e ricoprite il tutto
con del brodo caldo. Cuocete per circa 20 minuti aggiungendo brodo sino a
cottura ultimata. Servire con abbondante parmigiano ed una noce di burro.
Confezionamento sottovuoto: il confezionamento sottovuoto
consente di mantenere inalterati i valori nutritivi del prodotto,
garantendone la perfetta conservazione ed integrità per un tempo
prolungato.
|
|

|
"SPRING"
RICE
Molino
di Borgo San Dalmazzo's rice,prepared with natural
ingredients,
is an excellent first dish, healthy and easy to cook. Preparation
for 5/6 persons: lightly fry an onion in a pan with extra olive oil,
add the contents, fry for 10 seconds and add white wine. Let it evapourate
and cover with broth. Cook for 20 minutes adding the broth until cooked. Serve
with a lot parmesan cheese and some butter
Vacuum
pack: the vacuum pack ensures that the nutritional values of the
product remain intact, guaranteeing perfect storage and integrity for long
periodos
|
|

|
RISOTTO
"PRINTEMPS"
Les
risotti du Molino di Borgo San Dalmazzo, préparés avec des produits
neturelles sont des plats excellent, riches, sains et de préparation
facile.
Preparation
pour 5/6 personnes: faire rissoler un oignon dans une poêle avec de
l'huile, ajouter le contenu de l'enveloppe, et laisser rissoler une
dizaine de secondes. Mouiller avec un peu de vin blanc, laisser le
évaporer et recouvrez le tout de chaud. Cuisez environ en temps du
bouillon jusqu'à la fin de la cuisson.
Servez
avec beaucoup de parmesan et une moix de beurre.
Conditionnement
sous-vide: le conditionnement sous-vide permet de maitenir
inaltérées les valeurs nutritionnelles du produit, tout en garantissant
une perfaite conservation et intégrité pour une longue durée.
|
|

|
"FRÜHLINGRISOTTO"
Die
Molino di Borgo San Dalmazzo Reissorten vorbereitet mit natürlichen
Produkten, sind ein geschmackvolles, reiches, gesundes und einfach
zuzbereitendes Gericht.
Vorbereitung
für 5/6 Personen: in wenig Öi eine Zwiebel leicht
anbraten, den
Inhalt der Packung hinzüfügen und 10 Sek, glasig dünsten, mit Wein
angießen. Etwas verdampfen lassen und mit heisser Brühe begießen. So
lange garen, bis die Brühe weitgehen aufgennomen ist, dann wieder etwas
nachgießen. Nach ca. 20 Minuten ist der Reis fertig.
Mit
viel Parmesan und erwas Butter servieren
Vakuumpackung:
Die Vakummpackung garantiert für optimale Haltbarkeit unter Beibehaltung
aller Nähwerte
|
|
|
|